door Osip Mandelstam

Het gedicht ‘En ik leefde’ van Osip Mandelstam is gedateerd 4 mei 1937. Mandelstam was een Joods-Russisch dichter en essayist. Hij wordt beschouwd als een van de grootste Russische dichters van de twintigste eeuw.

 

 

EN IK LEEFDE

 

En ik leefde, midden in de wervelwind van perenbloesem,
mijn zelf stond in de storm van een vogelkersboom,
één en al bladleven en sterrenregen, feilloze, zelfvernietigende
kracht,
en het was allemaal op mij gericht.

Wat is dit dwingende geluk, deze fleurige vlucht, allemaal aarde?
Wat is zijn? Wat is waar?

Bloesems scheuren schitterend de lucht,
alles hangt en dwingt,
de tijd is intens, de tijd is onverdraaglijk, de geur rot, zoet en dik.
Het is nu. Het is niks.

 

 

 

vertaling Menno van der Beek, gebaseerd op de Engelse vertaling van Christian Wiman in Stolen Air (2012)